Drarry Translations

All'Hallow's Eve - Tabula rasa (by Calanthe)

« Older   Newer »
  Share  
Lady Slytherin
icon12  view post Posted on 16/6/2009, 12:33




Titolo: All'Hallow's Eve - Tabula Rasa
Autore originale: Calanthe
Traduttrici: Puciu, Adamanthea
Beta readers: Lostris, Alexiel
Rilettrice: Slayer87
Pairing: Draco/Harry
Personaggi: Harry James Potter, Draco Lucius Malfoy, Ronald Weasley, Hermione Granger, Neville Longbottom, Pansy Parkinson
Rating: NC-17
Generi: romantico, erotico, triste
Avvertimenti: sesso descrittivo, linguaggio esplicito, scambi d'identità
Note autore: ‘Tabula rasa’ è un’espressione latina, che letteralmente significa “tavola raschiata”, ma che viene più correntemente tradotta con “colpo di spugna”
Note traduttore: * Samhain: termine gaelico moderno per indicare la stagione invernale, e si usa convenzionalmente anche per indicare la stagione invernale presso le antiche popolazioni celtiche. La vigilia di Samhain (in irlandese Oidhche Shamhna) era la festività principali del calendario celtico, probabilmente celebrata il 31 ottobre, rappresentava l'ultimo raccolto. Oggi in Irlanda Oíche Shamhna indica la notte di Halloween.
** Filo da formaggio: archetto che sottende un resistente filo di acciaio, usato in cucina per tagliare le forme di formaggio a pasta pressata.

Disclaimer: I personaggi ed i luoghi presenti in questa storia non appartengono a me bensì, prevalentemente, a chi ne detiene i diritti. La trama di questa storia è invece del suo autore e questa è una traduzione amatoriale ed autorizzata. occorre quindi un esplicito consenso da parte di autore e traduttore per estrapolare parti e/o citazioni dalla storia stessa. Questa storia non è stata scritta a scopo di lucro, ma per puro divertimento, nessuna violazione del copyright è pertanto intesa.

Trama: Quando la casa di Corvonero organizza un ballo di Samhain per le classi degli ultimi anni, Harry, Ron ed Hermione sono l'anima della festa. Ma chi è quella persona in mezzo alla sala affollata? Riuscirà Harry a scoprirlo?


LINKS AI SITI DI PUBBLICAZIONE


All'Hallow's Eve - Tabula Rasa (su Italian Drarry)

All'Hallow's Eve - Tabula Rasa (su LiveJournal -drarry_trad)

All Hallow's Eve - Tabula Rasa (su LiveJournal - italianslasher)

All'Hallow's Eve - Tabula Rasa (su LiveJournal - fanfic_italia)


All'Hallow's Eve - Tabula Rasa (su Marauders Archive)

All'Hallow's Eve - Tabula Rasa (Su Nocturne Alley)

Buona lettura!!!

Edited by Annie78 - 31/8/2009, 22:20
 
Top
Adamanthea
view post Posted on 16/6/2009, 12:53




Lady... *_*
A te tutti i miei omaggi, la mia ammirazione e la mia riconoscenza!
Grande, grande, grande! Sono stra-contenta! ^_^
Un abbraccio immenso!

Ada
 
Top
-Euphie-
view post Posted on 16/6/2009, 14:39




Waaaaa!! Ottimo lavoro ragazze!!

Ps: va messo il link di tutti i siti in cui è stata pubblicata, per cui man mano aggiungeteli! io ho aggiunto il LJ di Drarry Translations e Marauders Archive..
 
Top
Mpux
view post Posted on 16/6/2009, 20:19




Complimenti ad Adamanthea per il suo lavoro! Dunque, io ho provato a pubblicare su NA. Ora ho inviato la storia, che sta attendendo la conferma. Spero di aver fatto tutto come si deve... appena verrà approvata metterò il link. Bacio


EDIT:

All Hallow's Eve - Tabula Rasa (su Nocturne Alley)
 
Top
Adamanthea
view post Posted on 16/6/2009, 20:31




Grazie, ma più che altro i complimenti vanno a Lady, che ha avuto una pazienza, un tempismo e dei nervi di acciaio, nel sopportarmi/supportarmi e sostuirmi in toto, infine... visto il mezzo disastro che stavo facendo con LJ... ahahah! ^^"" E' stato in generale un buon lavoro di squadra, suvvia! ^__^

Ora aspettiamo solo il riscontro...^O^"

Un bacio

Ada
 
Top
-Euphie-
view post Posted on 16/6/2009, 23:02




Attenzione! Avviso dall'amministrazione: Nelle storie pubblicate manca il link alla fanfiction originale. Siete pregati di inserirlo su ciascuno dei siti dove avete pubblicato la storia, in cima alla pagina (cioè prima che la storia cominci). Miraccomando fatelo nel minor tempo possibile!

Ps: avevo detto di aspettare a pubblicare su Nocturne alley. Ormai avete già fatto, ma per favore la prossima volta prestate attenzione agli avvisi in bacheca.

pps: spostate il link della fic su nocturne alley sotto agli altri nel primo messaggio.
 
Top
Mpux
view post Posted on 17/6/2009, 10:30




Ho messo il link alla storia in tutti gli archivi. Mi dispiace davvero per la questione di Nocturne Alley. Ho una memoria cortissima, avrei dovuto scrivermelo in fronte con un pennarello indelebile di aspettare.
 
Top
hikaruchan
view post Posted on 18/6/2009, 00:04




Siete state bravissime!! Ottimo lavoro!! :woot: (senza contare che vedere i primi lavori pubblicati da una grande soddisfazione! ^^)

Mhh.. Non vorrei sembrare pignola, ma non vi sembra che il Rating Nc17 sia troppo alto?
Non ho trovato una scena di sesso descrittiva, anzi, come lemon, era piuttosto implicita...
Correggetemi se sbaglio... forse il crossdressing aumenta il rating ma anche negli avvertimenti c'è scritto "sesso descrittivo".

Fatemi sapere se mi son persa la lemon per strada! :)

Grande lavoro in ogni caso! Brave! ^^
 
Top
Mpux
view post Posted on 18/6/2009, 15:26




Non saprei. Io mi sono limitata ad inserire gli avvertimenti e il rating che erano già stati scelti per gli altri archivi, anche se in effetti il sesso descrittivo non c'è. Non volevo creare differenze tra le varie pubblicazioni. Non saprei, ritenete che sia giusto abbassare il rating? Per me l'avvertimento sesso descrittivo è eccessivo, ma non penso che caschi il mondo se lo lasciamo così. :)

E grazie per i complimenti. (=
 
Top
-Euphie-
view post Posted on 18/6/2009, 16:01




Per la questione di NA nn preoccuparti, capita di distrarsi! :D

L'importante ora è scrivere a calanthe che la sua fic è stata pubblicata, e se ci riusciamo rigirarle i commenti! Si potrebbe fare un mega lavoro di squadra anche per quello..
 
Top
Mpux
view post Posted on 18/6/2009, 17:14




I commenti che sono stati lasciati su NA io li ho già tradotti (sì, anche il papiro di Narcissa XD). Lo faccio mano a mano che li aggiungono, così il lavoro si alleggerisce. Basta decidere chi deve fare che cosa: evitiamo di inviare 4 mail a Calanthe XD per me non è un gran problema tradurre dall'italiano all'inglese, o direttamente scrivere in inglese, basta dividerci il lavoro. :)
 
Top
-Euphie-
view post Posted on 18/6/2009, 17:30




Mettiti d'accordo con Adamanthea, perchè io invece sono un disastro cosmico a scrivere in inglese. XD
Se ci pensi tu a me va benissimo, sappici dire anche cosa risponde, se risponde!
 
Top
Mpux
view post Posted on 18/6/2009, 22:08




Mandata un'email ad Adamanthea. Tengo aggiornate. :P
 
Top
Adamanthea
view post Posted on 20/6/2009, 10:47




Salve a tutte! Come d'accordo con Puciu, mandati a Calanthe i link alle nostre traduzioni e a Puciu stessa la mia parte di commenti tradotti, che invierà o forse ha già inviato lei alla nostra brava autrice assieme ai suoi. Gals, mission completed!!Yeah! ^_^ (For the moment, at least!^^")
Un bacione
Adamanthea
 
Top
Mpux
view post Posted on 20/6/2009, 10:59




Yeah! :laa:

Ho unito tutti i commenti tradotti, eliminato i doppioni, e tra qualche giorno chiudo, lecco la busta e spedisco tramite piccione viaggiatore alla nostra buona Calanthe.
Adios!
 
Top
18 replies since 16/6/2009, 12:33   1343 views
  Share